
GENERALES
Traduciendo el gran país literario que es América Latina
Sólo alrededor del 3 por ciento de los libros que se publican cada año en el mundo anglosajón son traducciones, pero algunos están intentando reescribir ese error. Una pequeña editorial ar...
Sólo alrededor del 3 por ciento de los libros que se publican cada año en el mundo anglosajón son traducciones, pero algunos están intentando reescribir ese error. Una pequeña editorial argentina, con sede en Edimburgo, quiere hacer más accesible la literatura latinoamericana y está llevando a las estanterías de los EE.UU. y el Reino Unido a autores de la talla de Claudia Piñero. Leer más